• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter

  • Home
  • Concerten
    • Toekomstige optredens
    • Gegeven optredens
    • Voorbeelden (CD’s, DVD’s, Mp3, YouTube)
  • Repertoire
  • Over La Bonne Espérance
    • La Bonne Espérance in English
    • Jubileum
    • Jubileumboek
    • Geschiedenis
    • Bestuur
    • Dirigent
    • Ereleden
    • Beschermvrouwe
    • Adviseurs
  • Sponsors
    • Sponsors
    • Vrienden
    • Club van 150
    • ANBI
  • Contact
    • Belangstelling?
    • Sponsor worden
    • Vriend worden
    • Abonneren op nieuwsbrief
  • Ledenpagina

Con te partirò – L. Quarantotto, F. Sartori

Home » Con te partirò – L. Quarantotto, F. Sartori

Geschreven en gecomponeerd door  L. Quarantotto, F. Sartori.

Bewerkt door Jetse Bremer

Een goed bekende uitvoering van het nummer is gedaan door Andrea Bocelli.

Tekst en vertaling

Quando sono solo
e sogno all’orizzonte
mancano le parole…
Sì, lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole…
se non ci sei tu con me, con me…
Als ik alleen ben
Droom ik de horizon
En ontbreken de woorden…
Ja, ik weet dat er geen licht is
In een kamer als er geen zon is…
Als je er niet bent met mij, met mij…
Sulle finestre,
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada…
Boven, de ramen,
Toon aan iedereen mijn hart
Dat jij hebt aangestoken,
Sluit het licht
In me dat
Jij op straat tegengekomen bent…
Con te partirò,
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò…
con te partirò,
su navi per mari
che io lo so,
no no non esistono più…
con te io li vivrò…
Met jou zal ik vertrekken,
Landen die ik nog nooit
Gezien en met jou beleeft heb,
Nu ja zal ik ze beleven…
Met jou zal ik vertrekken,
Met boten over zeeën
Dat ik weet,
Neen neen ze bestaan niet meer…
Met jou zal ik ze beleven…
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancano le parole…
e io sì lo so
che sei con me con me…
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me…
Als jij ver weg bent
Droom ik de horizon
En ontbreken de woorden…
En ik weet het
Dat jij met mij bent…
Jij mijn maan, jij bent hier met mij,
Mijn zon, jij bent hier met mij,
Met mij, met mij, met mij
Con te partirò,
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò…
con te partirò,
su navi per mari
che io lo so,
no no non esistono più…
con te io li rivivrò…
Met jou zal ik vertrekken,
Landen die ik nog nooit
Gezien en met jou beleeft heb,
Nu ja zal ik ze beleven…
Met jou zal ik vertrekken,
Met boten over zeeën
Dat ik weet,
Neen neen ze bestaan niet meer…
Met jou zal ik ze beleven…
con te partirò,
su navi per mari
che io lo so,
no no non esistono più…
con te io li rivivrò…
con te partirò,
io con te…!
Met jou zal ik vetrekken,
Met boten over zeeën
Dat ik weet,
Neen neen ze bestaan niet meer…
Met jou zal ik ze beleven…
Met jou zal ik vertrekken,
Ik met jou…!

Primaire Sidebar

Zing mee!

Heb je zin om mee te zingen met dit ambitieuze mannenkoor? Kom vrijblijvend naar een repetitie om de sfeer te proeven en te kijken of La Bonne bij je past. Wij zijn altijd op zoek naar enthousiaste zangers die gaan voor kwaliteit.
Wij repeteren vanaf 25 januari 2023 elke woensdagavond vanaf 20.00 uur in Wijkcentrum Unitas, Vlokhovenseweg 49, Eindhoven.

Lees meer

La Bonne

Footer

Culturele ANBI

La Bonne heeft de status van Culturele Algemeen Nut Beogende Instelling (ANBI). In verband hiermede zijn op deze pagina de gegevens van de vereniging te vinden, die in het kader van de ANBI-voorwaarden op de website moeten worden gepubliceerd, althans voorzover die gegevens niet zijn vermeld op andere pagina’s van de website.

Contact

Koninklijk Mannenkoor La Bonne Espérance

Secretariaat
Petrus Dondersstraat 49
5613 LR Eindhoven

secretariaat@labonneesperance.nl

Bankrekening: NL51 RABO 0327 0515 15
KVK: 40236230

ANBI (RSIN 003706709)

Privacyverklaring


Realisatie: Supportpunt in samenwerking met La Bonne Espérance