• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter

  • Home
  • Concerten
    • Toekomstige optredens
    • Gegeven optredens
    • Voorbeelden (CD’s, DVD’s, Mp3, YouTube)
  • Repertoire
  • Over La Bonne Espérance
    • La Bonne Espérance in English
    • Jubileum
    • Jubileumboek
    • Geschiedenis
    • Bestuur
    • Dirigent
    • Ereleden
    • Beschermvrouwe
    • Adviseurs
  • Sponsors
    • Sponsors
    • Vrienden
    • Club van 150
    • ANBI
  • Contact
    • Belangstelling?
    • Sponsor worden
    • Vriend worden
    • Abonneren op nieuwsbrief
  • Ledenpagina

Cantique de Noël

Home » Cantique de Noël

Cantique de Noël hebben we gezongen tijdens het kerstconcert van 2017 en 2018.

Tekst en vertaling

Cantique de NoëlKerstlied
Minuit, chretiens, C’est l’heure solennelle Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’a nous Pour effacer la tache originelle Et de Son Pere arreter le courroux. Le monde entier tressaille d’esperance En cette nuit qui lui donne un Sauveur.Solist:
Middernacht, Christenbroeder,
Het is het plechtig uur
waarop God als Mens tot ons neerdaalde
om de erfzonde uit te wissen
en een einde te maken aan de toorn van Zijn Vader.
De hele wereld siddert van hoop
in deze nacht, die hem een Redder brengt.
Peuple a genoux, attends ta delivrance!
Noel! Noel! Voici le Redempteur!
Noel! Noel! Voici le Redempteur!
Koor:
Mensen, ga op de knieën! Zie je bevrijding tegemoet!
Kerst! Kerst! De Verlosser is er!
Kerst! Kerst! De verlosser is er!
Le Redempteur
A brise toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frere ou n’etait qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchainait le fer.
De Verlosser heeft iedere belemmering verbroken:
de aarde is bevrijd en de hemelpoort staat open.
Hij ziet een broeder in hem die slechts een slaaf was,
de liefde verbindt hen die als door ijzer werden geketend.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’Il nait,
Qu’Il souffre et meurt.
Solist:
Wie zal Hem onze erkenning betuigen?
Het is voor ons dat Hij wordt geboren, dat Hij lijdt en sterft.
Peuple debout, chante ta delivrance!
Noel! Noel! Chantons le Redempteur!
Noel! Noel! Chantons le Redempteur!
Koor:
Mensen, sta op, bezing je bevrijding!
Kerst! Kerst! Laten we de Verlosser toezingen!
Kerst! Kerst! Laten we de Verlosser toezingen!

Uitspraak

Lees en hoor hieronder hoe de uitspraak van verschillende woorden van Cantique de Noël moet zijn. Met dank aan Loet Niessen (leraar Frans).

Chrétien      kreetjê
solennel  solènnèl
Oui         wie
descendit    dessandie
jusqu’à  zjuuska
nous         noe
originelle  oriezjienèlluh
courroux  koeroe
entier âtjee
tressailletressajuh
nuit  nwie
qui  kie
lui    lwie
genouxzjuhnoe
attendsattâ
brisé  brizee
entrave ântravuh
ciel     sjèl
n’était qu’un neetè kû
unit uunie
ceux qu’enchaînaitseu kânsjènè
debout deboe

Primaire Sidebar

Zing mee!

Heb je zin om mee te zingen met dit ambitieuze mannenkoor? Kom vrijblijvend naar een repetitie om de sfeer te proeven en te kijken of La Bonne bij je past. Wij zijn altijd op zoek naar enthousiaste zangers die gaan voor kwaliteit.
Wij repeteren vanaf 25 januari 2023 elke woensdagavond vanaf 20.00 uur in Wijkcentrum Unitas, Vlokhovenseweg 49, Eindhoven.

Lees meer

La Bonne

Footer

Culturele ANBI

La Bonne heeft de status van Culturele Algemeen Nut Beogende Instelling (ANBI). In verband hiermede zijn op deze pagina de gegevens van de vereniging te vinden, die in het kader van de ANBI-voorwaarden op de website moeten worden gepubliceerd, althans voorzover die gegevens niet zijn vermeld op andere pagina’s van de website.

Contact

Koninklijk Mannenkoor La Bonne Espérance

Secretariaat
Petrus Dondersstraat 49
5613 LR Eindhoven

secretariaat@labonneesperance.nl

Bankrekening: NL51 RABO 0327 0515 15
KVK: 40236230

ANBI (RSIN 003706709)

Privacyverklaring


Realisatie: Supportpunt in samenwerking met La Bonne Espérance